Por que os americanos chamam o futebol de “futebol”?
Índice
Não são apenas os Estados Unidos
O futebol australiano é conhecido apenas como “futebol” pelos australianos (FlickerdOs ingleses que ouvem um americano referir-se ao futebol como “futebol” muitas vezes agem como se estivessem horrorizados, rindo da idiotice de alguém que não é deste país e não se refere ao esporte como “futebol”. Aqueles que sabem do que estão falando sentem um pouco de vergonha dessa reação, principalmente por causa de programas de TV, como Soccer Saturday e Soccer AM , que o público inglês tem adorado. anos sem nunca parar para pensar por que a palavra 'futebol' aparece em seus títulos quando tantos a detestam.
Não é apenas na América que o futebol é chamado de “futebol”, é claro. Existem vários países ao redor do mundo que o chamam assim, com Austrália e Nova Zelândia também na lista. O problema é que os americanos são regularmente considerados ignorantes e arrogantes, o que significa que o facto de os norte-americanos chamarem “futebol” é algo que irrita os ingleses. Você poderia pensar que, depois do Brexit, os ingleses aprenderiam a se envolver em decisões arrogantes, mas ainda assim um sotaque americano referindo-se a algo como futebol alertaria para a desaprovação.
As Origens e Razões por trás do uso americano do termo “futebol”
O ‘futebol’ já existe em outra forma nos EUAO esporte que a maior parte do mundo conhece como futebol, um jogo jogado com uma bola redonda usando os pés, é conhecido comoo futebol contribuirá para o seu apelo global. Isso permitirá que novos torcedores venham para o esporte e eles deverão ser recebidos de braços abertos, relegando a divisão ao passado.
‘futebol’ nos Estados Unidos da América, bem como em outras partes da América do Norte e em países como Austrália e Nova Zelândia. Esta discrepância linguística tem intrigado muitos, considerando o facto de o desporto ser extremamente popular em todo o mundo. Para compreender o uso americano do termo, é crucial examinar o contexto histórico em que o desporto se desenvolveu nos Estados Unidos. As origens do futebol na América remontam ao final do século 19.Na época, várias formas de futebol estavam surgindo em todo o mundo. Durante este período, tanto o rugby quanto o futebol estavam ganhando popularidade na Grã-Bretanha. Um influxo significativo de imigrantes britânicos para os Estados Unidos durante o final do século 19 e início do século 20 desempenhou um papel crucial na introdução do jogo em solo americano. No entanto, o termo “futebol” já estava associado a um desporto diferente nos EUA, que é o desporto que os britânicos tendem a chamar de futebol americano. Para evitar confusão entre os dois esportes, tornou-se necessário diferenciá-los linguisticamente.
Ironicamente, o termo “futebol” na verdade tem origens britânicas, evoluindo a partir do nome formal da associação desportiva de futebol. No final do século XIX, adicionar o sufixo ‘er’ às abreviaturas era uma prática linguística comum no país. Um exemplo é o do ‘rugger’, que surgiu como uma forma abreviada de futebol de rugby.Faz todo o sentido, portanto, que “futebol” seja usado em vez da versão completa do desporto. Por que dizer “associação de futebol” quando “futebol” é mais curto e fácil de dizer? Como resultado, “futebol” foi usado de forma intercambiável com “futebol” em toda a Grã-Bretanha ao discutir o desporto.
'Futebol' domina no Reino Unido
À medida que a popularidade do esporte cresceu, o termo “futebol” tornou-se o termo dominante usado pelas pessoas no Reino Unido. Isso deixou “futebol” para trás como termo secundário. Esta mudança não ocorreu nos Estados Unidos, no entanto, uma vez que “futebol” já tinha sido estabelecido como o nome para o desporto da grelha. Afinal, não faria sentido que os americanos chamassem isso de “futebol americano”, assim como não faria sentido para as pessoas no Reino Unido se referirem ao “futebol inglês”. Assim, os dois países tinham seus próprios esportes dominantes, conhecidos como futebol, mas extremamente diferentes um do outro.
Além do contexto histórico, fatores culturais também influenciaram o uso americano do termo “futebol”. Os Estados Unidos da América têm um panorama desportivo diversificado, com o futebol americano, o basquetebol e o basebol a ocuparem posições de destaque. Estes desportos têm tradições profundamente enraizadas e gozam de uma popularidade significativa em todo o país, o que significa que os seus títulos foram praticamente gravados antes que o que conhecemos como futebol fosse devidamente introduzido nos EUA.Como resultado, o “futebol” lutou para ganhar a atenção do público e teve que competir com os desportos já estabelecidos.
Encontrando seu lugar no cenário esportivo americano
O ‘futebol’ tem que competir com o beisebol, o basquete e o futebol americano nos EUAO léxico desportivo americano era dominado pelas terminologias existentes, o que significa que o “futebol” tinha de encontrar o seu lugar neste quadro. Como resultado, o termo se consolidou para diferenciar o esporte do futebol americano e de outros esportes. Além disso, a influência da mídia desempenhou um papel na solidificação do termo “futebol” na consciência americana. A mídia americana utilizou o “futebol” para ajudar a diferenciar o esporte de outros códigos do futebol, contribuindo para sua adoção generalizada. O uso do termo na cobertura da mídia, na transmissão e nos comentários garantiu ainda mais seu lugar na cultura esportiva americana.
O fato de “futebol” também ter sido amplamente utilizado no Reino Unido, sem dúvida, também significou que muitos nos Estados Unidos ficaram confusos quando começaram a ser corrigidos no uso do termo. Assim como muitos no Reino Unido julgariam alguém chamado de rugby como 'rugger', os britânicos também são rápidos em decidir que o uso de 'soccer' é um sinal de alguém que não sabe do que está falando . Você pode ter tanto conhecimento sobre o esporte quanto eles, mas se usar o termo que foifutebol” ou os canadenses chamem-no de “futebol canadense” em vez de apenas “futebol” e chamem o que os ingleses chamam de “futebol” de outra coisa.
Países que não falam inglês
Em muitos países de língua inglesa, o uso de “soccer” ajuda a evitar confusão nas conversas e durante o discurso esportivo. Permite uma diferenciação clara entre códigos e garante uma comunicação eficaz entre os entusiastas do desporto. Além disso, a diversidade linguística nos países que não falam inglês também contribui para a variação na terminologia do futebol. Por exemplo, nos países de língua espanhola, o desporto é comumente referido como “fútbol”, que obviamente deriva da palavra espanhola para futebol. Da mesma forma, em países como Brasil e Portugal, é conhecido como ‘futebol’.
Isto reflete as convenções linguísticas da língua portuguesa, embora as variações também destaquem a importância de considerar o contexto cultural e linguístico ao discutir a terminologia do futebol. Enfatiza o facto de que a língua não é uma entidade fixa, mas um reflexo dinâmico dos costumes locais e das influências históricas. A terminologia utilizada para o futebol em cada país é um produto da evolução da linguagem e do panorama desportivo específico daquela região no momento em que foram tomadas decisões sobre como chamar o desporto após a sua importação.
África do Sul e África do Sul Irlanda
Também vale a pena notar que o uso de “futebol” em certos países não se limita às nações de língua inglesa. Em países como a África do Sul e a Irlanda, por exemplo, onde o futebol gaélico e o rugby têm um significado cultural significativo, o termo “futebol” é frequentemente utilizado para distinguir o desporto destes códigos locais de futebol. Isto mostra como a adoção do termo “futebol” pode ocorrer em vários contextos linguísticos e culturais. O alcance global do esporte levou ao estabelecimento de competições internacionais de futebol, como a Copa do Mundo FIFA e campeonatos continentais como o Campeonato Europeu da UEFA e a Copa América.
Esses eventos reúnem times de diferentes origens linguísticas, destacando ainda mais a diversidade de terminologia dentro da comunidade do futebol. Embora as variações linguísticas no futebol possam por vezes causar confusão ou debates entre adeptos e linguistas, também servem como testemunho da rica tapeçaria cultural e da natureza global do desporto. Compreender e respeitar estas diferenças linguísticas pode promover a apreciação intercultural e melhorar a comunicação na comunidade global do futebol, o que pode ser crucial num momento de divisão.
Isso importa?
A pergunta que muitas pessoas que criticam aqueles que chamam o esporte de ‘futebol’ deixam de se perguntar ése isso importa. A realidade é que os torcedores de futebol enfrentam inúmeras coisas que os dividem sem focar na palavra usada para falar sobre isso. Quando os adeptos do Liverpool foram maltratados pela polícia francesa na final da Liga dos Campeões em 2023, em vez de expressarem preocupação por eles, os adeptos de outros clubes fizeram piada e culparam os adeptos pelo que tinha acontecido. Um ano depois, os torcedores do Manchester City passaram por momentos terríveis ao assistirem eles próprios à final da Liga dos Campeões.
Um amor universal pelo esporte
Se os torcedores de futebol quiserem ver algum tipo de mudança na forma como são tratados pelas autoridades responsáveis pela organização de torneios como a Liga dos Campeões, eles precisam se unir em vez de usar linhas tribais para segregar eles mesmos. Em muitos aspectos, portanto, o julgamento que ocorre quando se discute “futebol” em oposição a “futebol” como nome do desporto é indicativo dos problemas que são profundos para alguns grupos de adeptos. As pessoas preferem criticar umas às outras em vez de acolher novas vozes.
Em vez de rir de um americano, canadense ou australiano por chamar o esporte de “futebol”, os fãs de futebol deveriam ficar felizes por estarem interessados nele em primeiro lugar. Isto é especialmente verdadeiro quando se trata dos americanos, dado o fato de que eles praticam muitos outros esportespara escolher e poderiam facilmente abandonar o futebol em favor do basquete ou do beisebol, caso se sentissem indesejados. Isso pode não importar para alguns, mas, em última análise, um desporto é tão importante quanto a sua popularidade sugere, pelo que o seu desenvolvimento noutros países é importante.
É o que o esporte representa que realmente importa
Os fãs de futebol muitas vezes falam do esporte como sendo universal, mas também zombam ou zombam daqueles que usam uma linguagem diferente da deles para falar sobre ele. A alegria do futebol como esporte é que ele é praticado em todo o mundo, em grande parte graças ao fato de ser muito mais acessível do que jogos como o futebol americano ou o beisebol. Por que importa a palavra exata que alguém usa para descrevê-lo, desde que entenda o básico e por que todos nós o amamos? Quer você esteja falando de “futebol” ou de “futebol”, o que importa é o que o esporte representa.
Como apoiadores, todos nós precisamos ver melhor o ponto de vista das outras pessoas. Não podemos permitir que o fato de alguém apoiar uma equipe diferente ou usar uma palavra diferente para falar sobre isso signifique que sua opinião seja vista como menos importante ou que seu sofrimento não seja universal. O debate sobre a palavra “futebol” continuará, mas as perspectivas globais e a diversidade linguística que rodeiam